The Patient-Interpreter-Physician Triangle: Issues of Power, Transparency, and Self-Regulation | Jimenez | Revista Romana de Bioetica

0

i. Ong, LML, et al. Doctor-Patient Communication: A Review of the Literature. Soc. Sci. Med. 1995; 40, 7: 903-904.

ii. Putsch, RW. Cross-cultural Communication: The Special Case of Interpreters in Health Care. JAMA. 1985; 254; 23: 3344.

iii. Putsch, RW. 1985. 3345.

iv. Kaufert, JM and Putsch, RW. Communication through Interpreters in Healthcare: Ethical Dilemmas Arising from Differences in Class, Culture, Language, and Power. The Journal of Clinical Ethics. 1997. 80.

v. Davidson, B. The interpreter as institutional gatekeeper: The social-linguistic role of interpreters in Spanish-English medical discourse. Journal of Sociolinguistics. 2000. 400.

vi. Davidson, B. 2000. 401.

vii. Fagan, M, et al. Impact of Interpretation Method on Clinic Visit Length. J Gen Intern Med. 2003. 637.

viii. Davidson, B. 2000. 401.

ix. Davidson, B. 2000. 401.

x. Kaufert, JM and Putsch, RW. 1997. 77.

xi. Kaufert, JM and Putsch, RW. 1997. 76.

xii. Kaufert, JM and Putsch, RW. 1997. 76.

xiii. Kaufert, JM and Putsch, RW. 1997. 77.

xiv. Fagan, M, et al. 2003. 637.

xv. Kazzi, GB and Cooper, C. Barriers to the use of interpreters in emergency room paediatric consultations. J. Paediatr, Child Health. 2003; 39: 262.

xvi. Davidson, B. 2000. 381.

xvii. Kaufert, JM and Putsch, RW. 1997. 71.

xviii. Kaufert, JM and Putsch, RW. 1997. 74.

xix. Kaufert, JM and Putsch, RW. 1997. 74.

xx. Solomon, MZ. From What’s Neutral to What’s Meaningful: Reflections on a Study of Medical Interpreters. The Journal of Clinical Ethics. 1997; 8; 1: 91.

xxi. Solomon, MZ. 1997. 91.